miércoles, 9 de octubre de 2013

NAME: MARIANA ORTIZ BUITRAGO.
GRADE: 9:3
DATE: 9 DE OCTUBRE 2013



EL CARNAVAL DE BARRANQUILLA


EL 26 DE NOVIEMBRE DEL 2001 FUE DECLARADO COMO PATRIMONIO CULTURAL SON UNAS FIESTAS. QUE DURAN  DESDE UN SABADO A EL MARTES SON LAS FIESTAS DEL RIO DE JANEIRO. 
EL CARNAVAL DE BARRANQUILLA ES UN PATRIMONIO CULTURAL QUE SE FUNDO EL 26 DE NOVIEMBRE DEL 2001 SON UNA FIESTA MUY BUENA ALLI EN ESTE TIEMPO DE FIESTA DE CARNAVAL VAN MUCHOS TURISTAS PARA DISFRUTAR DE NUESTRAS COMIDAS ESPECIALES DE NUESTRO MAR DE NUESTROS HOTELES ADEMAS DISFRUTAN DEL MERCADO DE LAS FRUTAS DE COCTELES EL MAS COMUN LA PIÑA COLADA TAMBIEN PARA DISFRUTAR DE NUESTRA BELLEZA CULTURAL. 
NO FALTES AL CARNAVAL DE BARRANQUILLA POR QUE LA VERDAD SON FESTIVIDADES MUY BUENA LAS CUALES SE PUEDE DISFRUTAR CON LA FAMILIA Y PASAR UNAS LINDAS VACACIONES EN EL FESTIVAL DE BARRANQUILLA TAMBIEN PUEDEN DISFRUTAR NUESTRO PLATOS TIPICOS ARROZ CON COCO Y PEZCADO UNA MARAVILLA.
 


THE CARNAVAL OF BARRANQUILLA 

THE 26 DE NOVEMBER OF 2001 DECLARATION COURSE PATRIMONY CULTURE TUNE FESTIVITY. THAT LAST FROM A SATURDAY A THE TUESDAY ARE FESTIVITY THAT LAST FROM A SATURDAY A THE TUESTADY ARE FESTIVITY THAT IS HELD BEFORE THAT THE FESTIVITY THAT THE FESTIVITY THE OF RIVER OF JANEIRO. 
THE CARNAVAL OF BARRANQUILLA IS A NERITAGE CULTURE WHAT IS THE TWENTY SIX NOVEMBER TWO THOUSAND AND ONE ARE A PARTY VERY GOOD THERE IN THIS TIME OF PARTY OF CARNAVAL GO TOURITS TO ENJOY OF OUR OF HOTELS ALSO ENJOY OF MARKET OF THE FRUITS OF COCKTAILS THE COMMON PINEAPPLE WASH ALSO TO ENJOY OF OUR BEAUTY CULTURE NOT MISS TO CARNAVAL OF BARRANQUILLA BY THAT TRUTH ARE FESTIVITIES VERY GOOD WHICH IS CAN ANJOY WHITH FAMILY AND PASS A CUTE VACATION IN THE FESTIVITY OF BARRANQUILLA ALSO CAN ENJOY OUR DISHES TYPICAL RICE WIT COCONUT AND FISH A WONDER.

jueves, 3 de octubre de 2013


NAME: YESSICA RINCON PARRA
GRADE: 9º3


FERIA DE LAS FLORES


La feria de las flores son días muy especiales para los habitantes de la ciudad de Medellín.  Por que para ellos  con las flores se puede ver el amor y la cultura que se tiene dicha ciudad.




Esta feria se inicio en la ciudad de Medellín el 1 de mayo de 1957. En esta festividad vemos el famoso desfile de silleteros, cultivadores de flores que exhiben su trabajo, en monumentales arreglos que cargan por las calles, esta feria es un evento tradicional, esta es constituyente por un icono raizal, cultural e histórico. Esto fue iniciado por el ilustre antioqueño ARTURO URIBE ARANGO.


Esta feria se hace con el fin de exhibir  las hermosas flores que tenemos en nuestro país, ya que somos pocos los que cuidamos de ella.














FERJA OF THE FLOWERS
The ferja of the flowers are day’s very specials for the inhabitants of the city the Medellin. Because for they with the flowers is can see he love and the culture whao is have happiness city.



 This ferja is beginning in the city the Medellin the 1 the may 1957. In this festivity they see the famous  march the silleteros, cultivating the flowers what exhibit work, in huge arrangement what load for the street this is constitute for in icon raizal, culture I history this see initial for the illustrious antioqueño ARTURO URIBE ARANGO.



This ferja is make with the end  the exhibit the beautiful what have in our nation, what see little the what intr the she.

miércoles, 2 de octubre de 2013

name:helen natalia acosta
grade:9-3

                                 CARNAVAL DE BARRANQUILLA


FIESTA POPULAR DE CARACTER MULTITUDINARIO QUE SE CELEBRA EN ESTA CIUDAD COSTERA DE COLOMBIA, DURANTE LOS DIAS QUE PROCEDEN AL MIECOLES DE CENIZA.




LA CIUDAD DE BARRANQUILLA SE PARALIZA PRACTICAMENTE EN ESTAS FECHAS, Y SE VIVE EXCLUSIVAMENTE PARA LAS FIESTAS. EL VIERNES ANTERIOR AL MIERCOLES DE CENIZA SE ELIGE A LA REINA DEL CARNAVAL, QUE IRA ATAVIADA DURANTE ESAS FIESTAS CON UN VESTIDO ESPECTACULAR. EL DIA MAS IMPORTANTE ES EL SABADO, CON LA GRANDIOSA BATALLA DE FLORES, UN DESFILE QUE LLEGA A TENER VARIOS KILOMETROS DE LONGTUD, Y EN EL QUE LOS PARTICIPANTES SE DISFRAZAN DE ANIMALES (COMO LA GALLINA, EL TORITO, LAS CULEBRAS).




LOS PARTICIPANTES DEL CARNAVAL DE BARRANQUILLA SE DISFRAZAN DE MULTIPLES FORMAS Y SALEN A LAS CALLES A DESFILAR AL SON DE LA MUSICA;LA MUSICA NO SE DETIENE NI UN MOMENTO Y DEJAN PATENTE LA MEZCLA DE INFLUENCIAS EN ESTA FIESTA.


                                          CARNIVAL DE BARRANQUILA

POPULAR CELEBRATION  OF CHARACTER MULTITUDINAL THAT IT IS CELEBRATED IN THIS CUASTAL CITY OF COLOMBIA, DURGIN THE DAYS THAT THEY COME TO MIERCOLES OF ASH.




THE CITY OF BARRANQUILLA IT PARALYZES PRACTCAMENTE IN THESE DATES, AND IT IS LIVED EXCLUSIVELY FOR THE CELEBRATIONS. FRIDAY PREVIOOS TO MIERCOLES OF ASH IT IS CHOSEN TO THE QUEEN OF THE CARNIVAL, THAT WRATH IT IS SABADO ONE, WITH THE HUGE BATTLE OF FLOWERS, A PARADE THAT ARRIVES TO HAVE SEVERAL KILOMETROS OF LENGTH, AND IN THAT PARTICIPANTS DESUISE OF ANIMALES(LIKE THEN HEN, THEN TORITO, THE SNAKE).





THE PARTICIPANTS OF THE CARNIVAL OF BARRANQULLA THEY ARE DISGUISED OF MULTIPLE FORMS AND THEY GO OUT TO MARCH PAST TO THEY ARE OF THE MUSIC; THE MUSIC NOT IT STOPS NOR A LITTLE WHILE AND LEAVE PATENT THE MIXES OT INFLUENCES IN THIS CELEBRATION.

martes, 1 de octubre de 2013

the paisa tray

Name: Maria Camila Soto Uribe
Grade: 9-2

la bandeja paisa 

      es una bandeja montañera tipica de la region antioqueña es muy tipica de almuerzo de los colombianos.

       es tambien muy tipica en la region andina, lleva arroz,frijoles,aguacate,tajadas,chicharron,carne chorizo,huevo,hogado,tomate rojo en rodajas,arepa antioqueña,patacon, fue creada hace mucho tiempo, por los antioqueños en 1950

       la bandeja paisa es muy rica la cual los colombianos disfrutan mucho por su sabor y por todo lo que lleva




The Paisa Tray

       is it´s tray mountain.typical of the region antioquenea is very typical the luch of the colombian´s people.

       is too very typical in the region andean, takeaway rice,beans,avocado,slice,pork cratchings,chorizo,egg,ground meat,each onion. red tomate in slice, antioquenea arepa,plantein.
was creation a long time ago for the antioqueneas in 1950.

       the paisa tray is very deliciaus the which the colombian´s  people to enjoy very for it´s savor and for whole you that to contain.

El Ajiaco

Name: Jonatan Garcia G.

Grado: 9:2

Date: 29/08/13


El ajiaco      

       El ajiaco viene de una parte tipica hispanamerica tropical este plato es muy nombrado que es tipica sopa deliciosa.

        El ajiaco es un plato tipico unico es delicioso que se compone de aguimores o tubercoles super picados en trosos pequeños deliciosas carnes dependiendo del pais este plato es cundiboyasence y en Colombia  es el pais que lo pueden ser concluido.

        El ajiaco es una sopa deliciosa que todo el mundo lo puede consumir en cualquier lugar pero hay partes que lo asen mas delicioso que en otras yo se lo recomiendo para todo el mundo que no lo han probado






Name: Jonatan Garcia G.

Grado: 9:2

Date: 30/08/13

The ajiaco 

        The ajiaco come of share art rypical hispana america tropical cast tray is very nominate what is share rapical delicious.

        The ajiaco is in tray ropical is delicious what and repair of aguimores tuver supas prict in prece pequendi delicious cornd dependet pais east tray is cundivollacense in colombia is in the pais what the pued to exit conclud.

        El ajiaco is in sop delicie what whole the wort the pued consume in anyone place but child shere what the asen mast delicious what in not recomedt towar whale the world whet noy the han probod. 


name:Miguel Angel Rodriguez N.
grado 9-2


El ajiaco

       El ajiaco es una sopa tipica de la ciudad de bogota

       
       El ajiaco consiste en una sopa o guiso a base de diversos ingredientes solidos como legumbres o tuberculos picados en trozos, y trozos pequeños de varias carnes.

       En conclucion el ajiaco es una especie de sopa compuesta de diversas especias


the ajiaco

      the ajiaco is a soup typical of city the city the Bogota.

       the ajiaco consist in a soup or dish on basis of diverse ingredient solid like vegetable or tuber prick in piece small of varie meat

       in conclusion the ajiaco is a species of soup componer of diverse vegetables  




alumbrado de quimbaya

nombre=daniel arias valencia
fecha=1/10/2013
grado=9.3

alumbrado de quimbaya


el alumbrado de quimbaya es una festividad es donde el municipio de Quimbaya saca asus calles los faroles los dias 7y8 de diciembre






es donde quimbaya se presta o forma un grupo y participa los besinos o todos los abitantes de quimbaya para decorar las calles hacer los diseños y tener en cuenta todeoslosbesinos para que alluden a sacar los diseños de los faroles y asi  poder sacar en los dos diaslasartesanias








bueno los diasde el alumbrado de quimbaya son algo muy bueno para ir en familia es el alumbrado mas bonito que ay en colombia y yo creo que si banaber el alumbrado de quimbaya  nunca se le olvidaran ese paseo tan bonito que ban a ver










quimbaya    lighting







quimbayalightingis a holidayiswherequimbayaTownshipbluffingsacstreetsasus 7y8 theDecemberdays







iswherequimbayalendsorform a group and dtheinhabitants' besinosorall of quimbayatodecoratestreets  designstoconsidertodeoslosbesinostoalludentodrawthedesigns of lanterns and so totake in thetwodayslasartesanias






gooddayfromquimbayalighting are verygoodtogo  a familyisthemostbeautifullightingthat ay in Colombia and I thinkifaberban quimbaya lightin gneverforgetthatridewas  beautifulthatbantosee